VERS: Boldog karácsony
POEM: A happy Christmas (in Hungarian, and 2 other poems in English)
Vannak, akik egyedül töltik az ünnepeket. Rájuk is gondoltam, amikor ezt a verset írtam. Boldog karácsonyt kívánok nekik is szeretettel, és mindenki másnak!
//
There are people who spend the Christmas alone. I was thinking about them too when I wrote this poem, on Christmas Eve 2019. It’s in Hungarian only, and the photos below are from Nagymaros (Danube Bend, Hungary) where it was born.
Here are two of my poems in English for you, and I wish you a Merry Christmas!
Boldog karácsony
Fénykörúton áramlani,
Rolleremet meghajtani,
Rádióban énekelni,
Emlékekben elmerengni,
Szép bókokat bezsebelni,
Az úton is dudorászni,
Rántott májat vacsorázni,
Jó Mikszáthot olvasgatni,
Mindig-mindig felnevetni,
Hajnaltájban megérkezni,
Kívánságfát megölelni,
Arcot Napnál melengetni,
Bársonyrügyet megcsodálni,
Tejszínhabot behabzsolni,
Szaloncukrot ízlelgetni,
Szerencsepénzt mind szétszórni,